[첼린지 Day20_ebs영어회화] ebs 파워잉글리시 스크립트 23.may.20/The power of random acts of kindness
오늘 듣기를 하다가 선행을 하는 한가지 예로 왜 다른 사람의 파킹비를 내 주는 걸 들었을까? 라는 의문이 들었다.
한국에도 미국 처럼 파킹을 하고 직접기계에 돈을 내고 하는 시설이 있지만 (백화점, 호텔 건물 주차장에) 시스템이 좀 다르다. 한국은 건물에 들어갈때 시간이 찍혀서 자동으로 기계가 인식해서 머문 시간만큼 기계가 계산해서 돈을 내는 시스템.
미국은 길거리 주차를 하고 내가 얼마동안 주차할지 시간을 정해서 돈을 넣는 시스템. 그래서 내가 예상했던 시간 보다 오래 머물렀을 때, 시간이 초과가 되면 parking ticket(주차위반티켓)등의 벌금을 내는 것. 근데 시간이 얼마나 남았는지 다른 사람도 확인 할 수 있는가부다? 그래서 몇센트 이런식으로 대신 넣어 줄 수 있나아?ㅋㅋ
유튜브에서 parking meter 검색 해 보다가 발견한 영상인데...
'how to hack a parking meter(free parking forever)'
와 이걸 영상이라고 만들었나.. 저건 범죄가 아닌가 싶은데... 스타벅스에서 'Splash stick' (음료가 흘러나오지 않게 입구를 막아주는 스틱)을 하나 얻어오고 동전이랑 스틱이랑 테이프로 연결해서 parking meter의 동전 넣어주는 곳에 넣어다 뺐다를 반복해 준다... 그럼 미터기의 돈이 올라간다.. 뭔 생각으로 저 유튜브를 찍었을 꺄 싶다.. 하하하;;
20. The power of random acts of kindness
Did you know there are health benefits to committing random acts of kindness?
It’s true.
When you do something for a person in need, such as giving someone who is down on their luck, a little money so they can eat and putting money in a parking meter for a person at risk of getting a parking ticket, your blood pressure will go down and your level of endorphins or feel good hormones will rise.
On the top of that, you will feel good about yourself when the person you help smiles and says thank you.
But make sure what you do is from the heart. If you expect to be showered with gratitude, you will be upset when it doesn’t happen.
** down on one’s luck: experiencing a period of bad luck especially, financial matters
Ex) Andrew was down on his luck for 3years, so he was living in a car during that time.
(앤드류는 3년동안 주머니 사정이 좋지 않아, 차에서 생활 해야 했다. )
** from the heart: sincerely 진심으로
Ex) I love how he writes from the heart.
(나는 그의 진심어린 글쓰기를 좋아해 )
If you want to attract followers, you have to learn to speak from the heart
(만약 너가 너의 팬들의 마음을 끌려면, 너는 진심어린 말하기 방법을 배워야해)
** shower someone with something: to give someone with a lot of something
Ex) My boss is always showering Andrew with praise every staff meeting. So some staffs think that he is our boss’s son-in-law.
(우리 보스는 스텝미팅 때마다 앤드류에게 칭찬을 퍼부어, 그래서 다른 어떤 스탭들은 그가 우리 보스의 사위가 아닐 까 생각해)
Expert said parents shouldn’t shower their child with praise all the time.
(전문가들이 말하기로는 부모들은 아이들에게 매번 칭찬을 쏟아주면 안된다고 이야기해)
**on the top of that = in addition to
Ex) Andrew couldn’t meet the deadline yesterday on the top of that he is late for work today.
(앤드류는 어제 마감도 못 맞췄는데 오늘은 지각도 했어 ㅉㅉ)